愛知県図書館
トップメニュー
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
トップメニュー
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
シェイクスピアの翻訳
利用可
大場 建治/著 -- 研究社 -- 2009.7 -- 932.5
SDI
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
場所
棚番号
請求記号
資料コード
貸出利用
状態
本館
3階人文
Map
40
/932.5/シエ/972433
1109724338
閲可 貸可 協可
-
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
シェイクスピアの翻訳
著者
大場 建治
/著
出版地
東京
出版者
研究社
出版年
2009.7
ページ数
8,246p
大きさ
19cm
一般件名
翻訳
内容紹介
何よりも心がけたいのは、シェイクスピアの台詞のリズム、舞台のリズム-。日本のシェイクスピア初訳出版から125年、日本人で初めてテキストの編纂に挑み、翻訳を試みた著者によるシェイクスピア翻訳論。
ISBN13桁
978-4-327-48155-1
分類番号
932.5
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
シェイクスピアの翻訳
5-39
シェイクスピアのテキスト
40-84
翻訳雑記
85-121
編纂雑記
122-152
‘To be or not to be …’をどう訳すか
153-159
舞台のリズムについて
160-189
この一冊を読み返す
193-196
シェイクスピア百二十周年
197-199
追悼の海
200-205
研究社版のシェイクスピア
206-209
語るな、歌え
210-212
一声二振三男
213-216
わたしの留学
217-229
わたしの翻訳
233-246
ページの先頭へ
関連メディア
/T170P55044
ページの先頭へ