愛知県図書館
トップメニュー
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
トップメニュー
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
クローチェ美学から比較記号論まで
利用可
谷口 勇/著 -- 而立書房 -- 2006.3 -- 904
SDI
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
場所
棚番号
請求記号
資料コード
貸出利用
状態
本館
3階人文
Map
26
/904/タニ/888326
1108883269
閲可 貸可 協可
-
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
クローチェ美学から比較記号論まで
副書名
論文・小論集
著者
谷口 勇
/著
出版地
東京
出版者
而立書房
出版年
2006.3
ページ数
729p
大きさ
22cm
一般件名
文学
,
翻訳
,
美学
,
記号
内容紹介
トルバドゥール・ロマンス語文学からクローチェ美学を経て記号論に歩を進め、U.エコからさらに比較記号論や比較フォークロアにまで及ぶ、豊富な翻訳体験に基づく著者の40数年間の学位的彷徨を集大成。
ISBN
4-88059-330-3
分類番号
904
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
クローチェとフォスラー
9-18
ベネデット・クローチェの表現学
19-45
ピランデルロのクローチェ批評
46-62
PENETRAZIONE IN GIAPPONE DELL’ESTETICA DI BENEDETTO CROCE
63-76
F・シュワルツマンの人類学的表現理論
77-81
J・K・ローリングの英語についての管見
85-95
「漸層法的用法としての“if not”」再考
96-99
W・カイザー著『言語芸術作品』の葡語版および西語版について
100-102
『ヒトーパデーシャ』の新しい英訳をめぐって
103-118
Libro de los gatosとオドのFabulae
119-141
Disciplina Clericalisの英訳をめぐって
142-154
スルハン=サバ・オルベリアニ『噓の知恵』英訳をめぐって
155-170
ロマンス語圏におけるクリステヴァ
171-173
LA PROBLEMÁTICA DE LA TEORIA LINGÜISTICA GENERAL DE EUGENIO COSERIU
174-178
トロイア伝説と文学
181-190
D.G.Rossetti as a Transpirator of Dante to Ezra Pound
191-210
『ロミオとジュリエット』管見
211-216
W・アーヴィングの『コロンブス伝』
217-232
プロヴァンスとパウンド
233-241
トルバドゥールと中世イタリア文学
242-274
ペトラルカが使用したプロヴァンス語
275-305
『ジャウフレ物語』とアーサー王伝説
306-314
アヴィニョンとペトラルカ
315-318
『フラメンカ物語』とその人間性
319-336
Story of Barlaam and Josaphat as Crucible of Intercultural Communication
337-350
L・ドメニキの『紋章談義』の英訳(1585年)について
351-362
サランドラとミルトン
363-395
アンドレーア・アルチャート覚書
396-410
フランチェスコ・ダ・バルベリーノと貝原益軒
411-416
El Gato en Sōseki Natsume y Lope de Vega
417-429
大隅為三訳「サフォー」(『希臘美姫傳』所収)について
430-443
百年間にわたるわが国の翻訳文体変遷史
444-455
シャトーブリアンの『失楽園』仏訳
456-465
ロリエの『比較文學史』再評価のために
466-486
サド『イタリア紀行』決定版
487-490
プロップのレヴィ=ストロースヘの反論
491-507
中国笑話の日本における受容
508-533
東西説話文学の接点
534-555
インド・アラビア・中国を結ぶ民話二題
556-562
カモンイスの世界
563-573
How did I approach José Saramago?
574-577
『ポルトガルぶみ』異聞
578-579
『バラの名前』の原型としての『アラーの眼』
583-590
Penitenziagite!
591-603
問題作『バラの名前』の問題訳『薔薇の名前』の問題点
604-610
シニフィアンとしての『バラの名前』
611-612
邦訳『薔薇の名前』の問題点およびエコの新作『フーコーの振り子』
613-622
Japan als Eldorado der Eco‐Fehlübersetzungen
623-628
The Sign of Umberto Eco
629-635
『バラの名前』とアリストテレスの喜劇論
636-647
Piedmontese Dialects in Umberto Eco’s Novels
648-651
『前日の島』とトルクワート・アッチェット
652-665
THE CHINESE WRITTEN CHARACTER AS SEMIOGENESIS
669-681
Semiotic Problematics in Gonsung Long
682-690
公孫龍子『白馬論』の記号論的意義
691-700
Gonsung Long’s Discourse on Hard and White Seen from a Tagmemic Viewpoint
701-707
Semiotics of Gonsung Long and Mozi
708-714
レトリックのエネルギー
717-724
ページの先頭へ
関連メディア
/T170P55044
ページの先頭へ